TOP >作品データベース >ドリーミング村上春樹

ドリーミング村上春樹

みんなの感想/評価
「ドリーミング村上春樹」のポスター/チラシ/フライヤー
観たに追加
観たいに追加
coco映画レビュアー満足度
89%
  • 良い
    10
  • 普通
    1
  • 残念
    0
総ツイート数
65
ポジティブ指数100
公開日
2019/10/19
原題
DREAMING MURAKAMI
配給
サニーフィルム
上映時間
60分
解説/あらすじ
村上春樹の翻訳家のメッテ・ホルムは1995年、『ノルウェイの森』と出会って以来、20年以上村上春樹の作品をデンマーク語に翻訳してきた。村上春樹の作品はこれまで世界50⾔語以上に翻訳されてきたが、そのほとんどが英語からの翻訳となり、メッテのように⽇本語から直接翻訳することは珍しかった。映画は2016年、村上春樹がアンデルセン⽂学賞を受賞し、デンマークを訪れ王⽴図書館でメッテと対談する瞬間と、同時期にメッテが村上春樹のデビュー⼩説『⾵の歌を聴け』を翻訳する貴重な姿を捉える̶̶。
[ Unknown copyright. Image not used for profit. Informational purposes only. ]
この映画について投稿する
鑑賞ステータス
鑑賞済み
未鑑賞
シェア
coco映画レビュアーの感想 Twitter上の反応
  • aoyadokari
    『ドリーミング村上春樹』ふたつの月は『1Q84』だっけ。パラレルワールドがテーマにもなっている。リアルとドリーミング。
    いいね

    良い
  • aoyadokari
    『ドリーミング村上春樹』かえるくんの造形がイメージと違っていたので期待してなかったけど、思ったより面白かった。デンマークの翻訳家がかえるくんと一緒に闘うイメージ。『かえるくん、東京を救う』は読んでいったほうが楽しめる。ときどきかえるくんが不気味に姿を現す。
    いいね

    良い
  • kmrks
    『ドリーミング村上春樹』(DREAMING MURAKAMI!鑑賞。206 本当に心地の良い夢を見たような素晴らしい出来。もう記憶も薄っすらしてきた。リアルと幻が混ざってストーリー紡いでいるあたりが作品と似てる。 #eiga
    いいね

    良い
  • tetsukichi
    『ドリーミング村上春樹』冒頭からラストまで「かえるくん」が頻繁に現れるし、さらりと「二つの月」が情景シーンに入っていたりと村上春樹好きには簡単に理解できるけど、村上春樹を知らない人には「?」だろうな…
    いいね

    良い
  • tetsukichi
    『ドリーミング村上春樹』観てきた。ムラカミハルキに魅せられたデンマーク人翻訳者をムラカミハルキ好きのスタッフが村上春樹好きの観客向けに撮ったドキュメンタリー。ドキュメンタリーではあるが、ドラマとしても成立しているパラレルな構成。
    いいね

    良い
  • garancear
    『ドリーミング村上春樹』デンマーク語翻訳のホルムさんの60分ドキュメンタリー。繊細な言葉へのこだわり、自身が翻訳家でもある村上さんは喜ぶだろう。村上作品はユニバーサルだから世界で読まれていると同時に、海外の読者はとても日本的な要素を感じているのかと気づいた。 #映画
    いいね

    良い
  • atsucurry
    『ドリーミング村上春樹』ドキュメンタリーだけど村上の描く並行世界の夢の中のような空気をよく表していた。
    いいね

    良い
  • eri1_10bit
    『ドリーミング村上春樹』デンマークで村上春樹の本を翻訳し続けているメッテさん。編集者だったか「読者は、あなたを通したムラカミしか知らない。あなたはすでにムラカミに近い存在になっている」というようなことを言っていたのが印象的でした。
    いいね

    良い
  • akeake10
    『ドリーミング村上春樹』うーん…構成や音楽が素晴らしくて雰囲気があってあの「かえるくん」まで出てて、まんま村上ワールド!なんだけど…メッテさんの魅力やご苦労が脇に廻ってしまった感じ。ただ観終わった後はすぐ村上作品読みたくなりました!
    いいね

    普通
  • Kubric2001
    『ドリーミング村上春樹』村上作品に魅せられ、翻訳するホルムさん。日本語に加え村上ワールドの難しさも。醸し出す世界観を大切に、村上モーメント等、村上ファンならとても納得するし、そういう捉え方もあるのかと新しい発見も。対談も見たかった。
    いいね

    良い
  • frodopyon
    #ドリーミング村上春樹  ♦村上春樹作品をデンマーク語に翻訳しているメッテ・ホルムさんのドキュメンタリー(60分)。作品の翻訳の為に来日したり、他言語の翻訳者と情報交換する拘りっぷりに感心。かえるくんが見守る異次元な日本の風景。
    いいね

    良い
  • この映画に関するTwitter上の反応

  • mayumi015024038
    映画「ドリーミング村上春樹」を見ました。私は村上春樹さんの文章の持つ独特の雰囲気が好きで、意味についてはそれほど追求したことがなかったので、翻訳家たちがベストな訳語を見つけようとディスカッションを重ねるのは興味深かったです。日本語で村上春樹氏の小説を読めるのは日本人の特権ですね😌
    いいね
  • mikachan43
    今日は『ドリーミング村上春樹』と『ガリーボーイ』を新宿で一気に観ることの出来る、素敵な日なんですよ皆さん。雨なので映画日和だ。
    いいね
  • Kubric2001
    『ドリーミング村上春樹』つくりこみすぎたナレーションと蛙は必要だったかは疑問です。#eiga
    いいね
  • ZBLLRLEy9BJJ1Z1
    もしかして公開中の映画「ドリーミング村上春樹」のドリーミングって、アボリジニの夢見術のドリーミングのことなの??😳うっわ…そうゆうことかぁ!
    いいね
  • mirai910books
    昨日と今日で2連休ということで、今日は1ヶ月ぶりにポスター貼りしよかな?と思ってたところですが… 『ドリーミング村上春樹』が今の期間梅田の映画館でも上映してると知り…明日は映画見ます。 https://t.co/fBh9UHjd1I
    いいね
  • hachicca
    ちょっと前のことだけど、「ドリーミング村上春樹」見れたので感想。1時間の短いドキュメンタリー。同じ映画館でその前に観た「ニューヨーク公共図書館」が3時間越えだったことを思い出す。
    いいね
  • fujinoremi
    先日の『ドリーミング村上春樹』を観る会、参加者の皆さんと北欧の本や映画について思う存分話すことができて、とても楽しかったです。ありがとうございました! 映画『ドリーミング村上春樹』鑑賞会レポート|北欧語書籍翻訳者の会… https://t.co/7lG4YRfR56
    いいね
  • uryy_fuji
    朝「ドリーミング村上春樹」を一人で観に行った。1時間ちょいあっという間だった、彼女がイリュージョンの中で孤独な戦いの話や映画の中巨大なカエルの独り言などとても共感できる。一番びっくりすることは翻訳家として翻訳する言語で馴染みがない… https://t.co/HxdD9idDB7
    いいね
  • satoqyu
    映画『ドリーミング村上春樹』観た。 各国の村上春樹小説の翻訳者の緩やかなコミュニティができてる感じが興味深かった。
    いいね